ترجمة الدكتور محمود الغباش[[1]] meghabbach@gmail.com في شباط/فبراير من عام 1982، عندما كان حرس نظام الطغيان السوري يقصفون حماة، رابعة المدن السورية، التي يربو عدد سكانها عن ربع مليون، في أوج حملة عسكرية أودت بحياة زهاء عشرة آلاف قتيل – تفتقر الأرقام إلى الدقة (بين سبعة آلاف وخمسة عشر ألفاً)، افتقاراً مشؤوماً لكنه ذو دلالة كبيرة – كانت الصحافة الغربية برمتها، رغم أسفها للعنف طبعاً، تكاد تبرِّر هذه الحملة باعتبارها شراً لا بد منه لإبعاد شبح الخمينية([2]) عن بلدان الهلال الخصيب؛ باعتبارها، بشكلٍ ما، عملية جراحية ضد “معقل الأصولية” الإسلامية في سوريا([3]). وفي الفينة ذاتها نشرت مجلة لو ماغازين ليتيرير (Le Magazine Littéraire) عدداً خاصاً عن “نهضة الاسلام” ذا افتتاحية تليق بأبدع ما في مدوَّنات تاريخنا الاستعماري الرسمية من صفحات: “إن عالمنا الغربي […] بكل ...
أكمل القراءة »كتاب: التاريخ يواصل مسيرته .. ل: عمانوئيل فاليرشتاين- ترجمة عبدالحميد الاتاسي
كتاب: التاريخ يواصل مسيرته او استمرارية التاريخ ل: عمانوئيل فاليرشتاين- ترجمة عبدالحميد الاتاسي
أكمل القراءة »فصل من كتاب الدولة البربرية: ميشيل سورا.. ترجمة عبدالحميد الاتاسي
ترجمة فصل من كتاب الدولة البربرية الصادر بالفرنسية عن مجموعة إسبري سوي عبد الحميد الأتاسي
أكمل القراءة »